Era uma vez uma gravadora americana
que pôs suas mãos em algumas músicas raras
e maravilhosas e as tornou ainda mais raras.
Esta é a história de minha busca por Native Brazilian Music.
Daniella Thompson
O material completo pode ser visto através do site:- http://daniellathompson.com/Texts/Stokowski/Cacando_Stokowski.htm
Native Brazilian Music - Leopold
Stokowski
Stokowski era um aficionado
confesso pela música brasileira. Antes da viagem, ele escreveu ao compositor
brasileiro Heitor Villa-Lobos, cujas obras ele vinha defendendo desde 1927, e
solicitou sua ajuda para recolher e gravar “a mais legítima música popular
brasileira”. O maestro explicou que, devido ao seu grande interesse pela música
do Brasil, ele iria pagar todas as despesas envolvidas e até especificou os
tipos de música que desejava: sambas, batucadas, marchas de rancho, macumba,
emboladas, etc. As gravações propostas estavam destinadas a lançamento pela
Columbia Records. Elas também seriam tocadas em um congresso folclórico
pan-americano que estava por vir (e que nunca aconteceu).
Villa-Lobos atendeu ao pedido do
maestro e recorreu ao seus amigos, os sambistas
Donga, Cartola e Zé Espinguela, que convocaram a nata dos músicos do Rio.
Talvez apenas um homem da estatura de Villa-Lobos e suas ligações com os mundos
do choro e do samba poderia ter reunido tal time dos sonhos para Stokowski. De
fato, qualquer cartaz anunciando o seguinte rol seria um item de colecionador
avidamente procurado hoje.
Veja Matéria publicada no TIME.
Monday, Mar. 16, 1942
A by-product of Leopold Stokowski’s 1940
pilgrimage to South America with his Youth Orchestra came to light this month:
a pair of lively albums (Native Brazilian Music, Vols. 1 & 2; Columbia ; 8 sides each) made in Rio
by native groups under the platinum-haired maestro’s guiding hand. Local
orchestras play sambas (the best most danceable to date) and macumhas with
dizzy cross rhythms. Pixinguingha [sic], a 250-pound Negro medal winner of the
Brazilian National Academy of Music, puts in some featherweight flute-playing.
Two sides are emboladas: as folkish to Brazilians as Frankie and Johnny is to
Americans. Of the fascinating chants by Indian singers, one has so strangely
Gregorian a flavor that it seems to show the hand of the Portuguese fathers who
braved the Amazon jungles three centuries ago.
With his All-American Youths Stokowski
took a crew of Columbia
recording engineers, mainly to make symphonic discs on shipboard. But while the
ship was docked at Rio , Conductor Stokowski
lined up Brazilian talent. In one mad session lasting a whole day and night,
native groups filed on & off the boat. Results: these two albums.
Discos de Março
Segunda-feira,
16 de março, 1942
Um
subproduto da peregrinação de Leopold Stokowski à América do Sul com sua Youth
Orchestra veio à luz este mês: um par de álbuns vivazes (Native Brazilian
Music, Vols. 1 & 2, Columbia, 8 lados cada) gravados no Rio por grupos
nativos sob a supervisão do maestro de cabelo prateado. Orquestras locais tocam
sambas (os mais dançáveis até o momento) e macumhas [sic] com ritmos
vertiginosos que se cruzam. Pixinguingha [sic], um negro de 113 kg ganhador da medalha
da Academia Brasileira de Música, contribui com interpretações peso-pluma à
flauta. Dois lados são emboladas: tão folclóricas para brasileiros quanto
Frankie e Johnny são para americanos. Dos fascinantes cânticos de cantores
indígenas, um tem um sabor gregoriano tão estranho que parece denunciar a mão
dos pais portugueses que desbravaram as florestas da Amazônia três séculos
atrás.
Com
seus jovens da [orquestra] All-American, Stokowski levou uma equipe de técnicos
de engenheiros de som da Columbia, principalmente para produzir discos sinfônicos
a bordo. Mas enquanto o navio estava aportado no Rio, o Maestro Stokowski
recrutou talento brasileiro. Em uma sessão louca que durou um dia e uma noite
inteiros, grupos nativos entravam e saiam em fila no navio. Resultados: estes
dois álbuns.
Traduzido
por Alexandre Dias.
Native
Brazilian Music
The Columbia 78-rpm albums
recorded in 1940 and released in 1942.
fonte:-
http://daniellathompson.com/Texts/Stokowski/NBM.htm